法华经原文网
标题

鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

来源:法华经原文网作者:时间:2023-01-28 16:06:49
鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想鹬蚌相争 作者: 刘向 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:
鹬蚌相争原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想 鹬蚌相争 作者: 刘向

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《战国策》)

释义

方--刚刚。

蚌--贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭

曝--晒。

支--支持,即相持、对峙

鹬--一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。

箝--同“钳”,把东西夹住的意思

喙--嘴,专指鸟兽的嘴。

雨--这里用作动词,下雨。

即--就,那就。

谓--对……说。

舍--放弃。

相舍--互相放弃。

并--一起,一齐,一同。

禽--同“擒”,捕捉,抓住。

且--将要。

弊--弊病;害处,这里指疲弊的意思。

禽--通“擒”,捕捉。

恐--担心。

为--替,给。

翻译

赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。

’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。
相关推荐
热点栏目
推荐阅读
楞严咒财富感应 楞严咒财富感应

����������������԰������...

不辨菽麦 不辨菽麦

不辨菽麦成语名称不辨菽麦成语拼音bù biàn shū mài成...

楞严咒的感应 楞严咒的感应

���������������������...

不通文墨 不通文墨

不通文墨成语名称不通文墨成语拼音bù tōng wén mò成...

楞严咒的感应和功效 楞严咒的感应和功效

����������������������ǵ...

最新文章
高适《送李侍御赴安西》赏 高适《送李侍御赴安西》赏

高适《送李侍御赴安西》赏析:功名万里外,心事一...

鹧鸪天·庚申除夕和吴伯宛 鹧鸪天·庚申除夕和吴伯宛

鹧鸪天·庚申除夕和吴伯宛舍人绛蜡红梅竞作花,客...

高适《封丘作》:生事应须 高适《封丘作》:生事应须

高适《封丘作》:生事应须南亩田,世情尽付东流水...

高适《赋得还山吟送沈四山 高适《赋得还山吟送沈四山

高适《赋得还山吟送沈四山人》诗歌赏析赋得还山吟...

鹊桥仙·沉沉戍鼓 鹊桥仙·沉沉戍鼓

鹊桥仙·沉沉戍鼓沉沉戍鼓,萧萧厩马,起视霜华满...

魂随南翥鸟,泪尽北枝花: 魂随南翥鸟,泪尽北枝花:

魂随南翥鸟,泪尽北枝花:宋之问《度大庾岭》赏析...

高适《除夜作》阅读答案及 高适《除夜作》阅读答案及

高适《除夜作》阅读答案及翻译赏析除夜作高适旅馆...

鹊桥仙·绣衾初展 鹊桥仙·绣衾初展

鹊桥仙·绣衾初展绣衾初展,银釭旋剔,不尽灯前欢...

高适《塞上听吹笛》李益《 高适《塞上听吹笛》李益《

高适《塞上听吹笛》李益《夜上受降城闻笛》阅读答...

高适《听张立本女吟》赏析 高适《听张立本女吟》赏析

高适《听张立本女吟》赏析:自把玉钗敲砌竹,清歌...

法华经原文全文手机版 网站地图